This web site doesn't display advertising. Please consider making a donation.

День завтрашний — увы! — сокрыт от наших глаз (Хайам/Румер)

Free texts and images.

Jump to: navigation, search
Скорей вина сюда! Теперь… День завтрашний — увы! — сокрыт от наших глаз… ~
автор Омар Хайам
Лик розы освежён дыханием весны…
Перевод с персидского Осипа Борисовича Румера. См. также Рубаи (Хайам/Румер), №18 . Цит. по изд. Омар Хайям, Рубаи. Ташкент, 1978.


     
     
 * * *

  День завтрашний — увы! — сокрыт от наших глаз!
  Спеши использовать летящий в бездну час.
  Пей, луноликая! Как часто будет месяц
  Всходить на небосвод, уже не видя нас.


Personal tools