Заблудившийся мальчик (Песни невинности — Блейк/Маршак)

Documents libres.

Jump to: navigation, search
Трубочист Заблудившийся мальчик ~ The Little Boy Lost
автор Уильям Блейк
Мальчик найденный
Из Песен невинности. Перевод Самуила Яковлевича Маршака[1].


Маршак:

ЗАБЛУДИВШИЙСЯ МАЛЬЧИК

«Где ты, отец мой? Тебя я не вижу,
Трудно быстрей мне идти.
Да говори же со мной, говори же,
Или собьюсь я с пути!»

Долго он звал, но отец был далеко.
Сумрак был страшен и пуст.
Ноги тонули в тине глубокой,
Пар вылетал из уст.

Опубл. 1916

Блейк:

THE LITTLE BOY LOST

‘Father! father! where are you going?
O do not walk so fast.
Speak, father, speak to your little boy,
Or else I shall be lost.’

The night was dark, no father was there;
The child was wet with dew;
The mire was deep, and the child did weep,
And away the vapour flew.

<1784-90>

Гравюра 13: «Потерянный мальчик»
Гравюра 13: «Потерянный мальчик»

Другие переводы


  1. Опубл. 1916. Источник: Библиотека Мошкова.

© Samuil Marshak. Translation. Can be reproduced if non-commercial.


Personal tools