This web site doesn't display advertising. Please consider making a donation.

Когда тебя во сне моём не вижу (Тагор/Ахматова)

Free texts and images.

Jump to: navigation, search

В переплетении мира земного... Когда тебя во сне моём не вижу ~
автор Рабиндранат Тагор
Дыхание песни
См. Тагор в переводах Ахматовой. Без даты — Image:Flag of Canada.jpg ОД в Канаде[1]. Перевод Анны Ахматовой. Источник: Р. Тагор. Лирика. М., «Художественная Литература», 1967.



* * *


Когда тебя во сне моём не вижу,
Мне чудится, что шепчет заклинанья
Земля, чтобы исчезнуть под ногами.
И за пустое небо уцепиться,
Поднявши руки, в ужасе хочу я.
В испуге просыпаюсь я и вижу,
Как шерсть прядешь ты, низко наклонившись,
Со мною рядом неподвижно сидя,
Собой являя весь покой творенья.



Примечания

  1. Image:I-white.on.blue.png

    (По-русски)  Это произведение является общественным достоянием в Канаде, но может всё еще охраняться законом об авторских правах в США и некоторых странах Европы. Читатель сам несёт ответственность за решение, является ли данное произведение объектом авторского права или находится в общественном достоянии на территории той страны, где находится читатель.

    fr | en | de | es | ru | zh


© Anna Akhmatova, Translation. Non-commercial.


Personal tools