Ночь (Блейк/Маршак)

Documents libres.

Jump to: navigation, search
Святой Четверг (1) Песни невинности Ночь ~ Night
автор Уильям Блейк
Весна
Перевод Самуила Яковлевича Маршака

Гравюра 20: «Ночь» (начало)
Гравюра 20: «Ночь» (начало)

НОЧЬ[1]

Заходит солнце, и звезда
Сияет в вышине.
Не слышно песен из гнезда.
Пора уснуть и мне.
Луна цветком чудесным
В своём саду небесном
Глядит на мир, одетый в тьму,
И улыбается ему.

Прощайте, рощи и поля,
Невинных стад приют.
Сейчас, травы не шевеля,
Там ангелы идут
И льют благословенье
На каждое растенье,
На почку, спящую пока,
И чашу каждого цветка.

Они хранят покой гнезда,
Где спят птенцы весной,
И охраняют от вреда
Зверей в глуши лесной.
И если по дороге
Услышат шум тревоги,
Печальный вздох иль тяжкий стон,
Они несут страдальцам сон.

А если волк иль мощный лев
Встречается в пути,
Они спешат унять их гнев
Иль жертву их спасти.
Но если зверь к мольбам их глух,
Невинной жертвы кроткий дух
Уносят ангелы с собой
В другое время, в мир другой.

И там из красных львиных глаз
Прольются капли слез,
И будет охранять он вас,
Стада овец и коз,
И скажет: «Гнев — любовью,
А немощи — здоровьем
Рассеяны, как тень,
В бессмертный этот день.

Теперь, ягненок, я могу
С тобою рядом лечь,
Пастись с тобою на лугу
И твой покой беречь.
Живой водой омылся я,
И грива пышная моя,
Что всем живым внушала страх,
Сияет золотом в лучах».


© Samuil Marshak, translation.

  1. Перевод Самуила Яковлевича Маршака, Собрание сочинений С. Я. Маршака в восьми томах. Т. 3. М., «Художественная литература», 1969. Ночь. — Печатается по автографу 1963 г. При жизни Маршака не публиковалось. В архиве имеется несколько вариантов. Один из них записан в дневнике, начатом в Тинтерне (Англия), между записями от 30/V 1914 и 15/111 1915 годов. В этом варианте две строфы не переведены. У Блейка в 8-строчной строфе четырехстопный ямб чередуется c амфибрахием. У Маршака всё переведено ямбом. Только в одном варианте дано чередование: четыре стиха первой строфы переведены амфибрахием:

    Меж звезд, как чудесный
    Цветок поднебесный,
    Блаженства полна,
    Смеется луна.
Personal tools