Фельдман Евгений Давыдович, р. 1948
Основные публикации
1989 г.
1. Фельдман Е. Д. Хэлло, леди и джентльмены! (Cтраницы юмора сатиры). – Переводы с английского. – Омск: книжное издательство, 1989. – 176 с.
Тираж 3.000 экз.
Объём публикации – 990 стихотворных строк (1,41 авт.л.).
2. Фельдман Е. Д. Дипломатия Великобритании и Австралии в борьбе за присоединение Новой Каледонии к движению «Свободная Франция» (1940 г.). // Международные отношения на Дальнем Востоке (20-50-е годы ХХ века): Межвузовский сборник научных трудов / Барнаульский пед. ин-т. – Барнаул, 1989. – 120 с. – С.76-85.
Тираж 500 экз.
1990 г.
3. Уильям Шекспир, . Сонеты №№ 25, 82, 90, 91, 102, 115 и 127. // Шекспировские чтения. 1990. М.: Наука, 1990. – 304 с. – С.230-233.
Тираж 1.000 экз.
Объём публикации – 98 стихотворных строк (0,14 авт.л.).
Переводы опубликованы под псевдонимом «Е. Лопатухин».
1992 г.
4. Рафаэль Сабатини. Пасынок Фортуны. Роман и повести. – Омск: книжное издательство, 1992. – 448 с.
Тираж 100.000 экз.
Перевёл исторический роман английского писателя Рафаэля Сабатини (1875-1950) «Пасынок Фортуны, или Приключения полковника Рэндалла Голлиса в год Великой Чумы. Лондон. 1665 г.» (1923) и составил комментарии к нему.
См.: с.4-268 и с.432-441.
Объём публикации – 16,65 авт.л.
5. Мюзикл «Три мушкетёра». Стихи и музыка – Грэга Опелки,
Автор пьесы и постановщик – Уорнер Крокер (США).
Общий объём текста – 7,7 авт.л., в том числе объём стихотворных текстов – 1.156 строк (1,65 авт.л.).
Мюзикл в моём переводе с английского был поставлен Омским Государственным музыкальным театром в 1992 г.
1993 г.
6. Мюзикл «Три мушкетёра» поставлен Екатеринбургским академическим театром музыкальной комедии в 1993 г.
7. Ричард Блэкмор. Лорна Дун. Эксмурский роман. Перевод с английского и комментарии Евг. Фельдмана. – Омск: книжное издательство, 1993. – 384 с.
Тираж 100.000 экз.
Объём публикации – 21,1 авт.л.
Ричард Блэкмор (1825-1900) – известный английский писатель викторианского периода. «Лорна Дун» (1869) – его лучший роман, который до сих пор переиздают современные крупнейшие издательства Великобритании.
1994 г.
8. Рафаэль Сабатини. Собрание сочинений: Т.9 (дополнит.). Пасынок Фортуны, или Приключения полковника Рэндала Голлиса в год Великой Чумы. Лондон. 1665 г.; Игрок: Романы / Пер. с англ. – М.: Ойкумена, 1994. – 384 с. (п) – Совместно с ПК «Алтай».
Московское переиздание перевода.
Тираж 50.000 экз.
См.: с.7-188.
1995 г.
9. Лимерики (с параллельными текстами на английском языке). Перевод с англ. Евг. Фельдмана. Омск: издательский центр АО «Диалог-Сибирь». 1995. – 48 с. 60×66 мм.
Тираж 999 экз.
Объём публикации – 233 стихотворных строки (0,33 авт.л.).
Миниатюрное издание. Опубликовано 43 лимерика с параллельными текстами на языке оригинала.
1997 г.
10. Гилилов, Илья Менделевич. Игра об Уильяме Шекспире, или Тайна Великого Феникса / Предисл. А.Липкова. – М.: Артист. Режиссёр. Театр., 1997. – 474 с.: ил.
Тираж 2.000 экз.
В моём переводе опубликованы стихотворные панегирики из книги «Кориэтовы нелепости».
См.: с.365-375.
Объём публикации – 346 стихотворных строк (0,49 авт.л.).
1998 г.
11. Редьярд Киплинг. Стихотворения. Роман. Рассказы / Пер.с англ.; вступит. статья, составл. Е. В. Витковского. – М.: «РИПОЛ КЛАССИК», 1998. - 960 с.
Тираж 20.000 экз.
Объём публикации – 1.977 стихотворных строк (2,82 авт.л.).
Общий объём книги – 11.268 стихотворных строк (16,1 авт.л.).
Доля моего участия в поэтическом разделе сборника – 17,54%.
12. Строфы века - 2: Антология мировой поэзии в русских переводах ХХ века / Сост. Е. В. Витковский. – М.: «Полифакт. Итоги века», 1998. – 1192 с., 64 с. ил. – (Итоги века. Взгляд из России).
Тираж 10.000 экз.
Объём публикации – 106 стихотворных строк (0,15 авт.л.).
См.: с.977-978.
13. Джон Китс. Стихотворения. Поэмы. / Пер. с англ. – Вступит. статья, составление, примеч. Е. В. Витковского. – М.: «РИПОЛ КЛАССИК», 1998. - 416 с.
Тираж 10.000 экз.
Объём публикации – 1.782 стихотворные строки (2,54 авт.л.).
1999 г.
14. Роберт Бёрнс. Собрание поэтических произведений. – Пер. с англ. Вступит. статья, составл., коммент. Е. В. Витковского. - М.: «РИПОЛ КЛАССИК», 1999. – 704 с.
ISBN 5-7905-0325-Х.
Тираж 11.000 экз.
Объём публикации – 4.834 стихотворные строки (6,90 авт.л.).
15. Роберт Бёрнс. Стихи / В переводах Евг.Фельдмана; Гл. ред. Е. М. Смирнов; Худож. Н.П. Каверзина. – Омск: Издательство «Наследие. Диалог-Сибирь», 1999. – 253 с.: ил., портр.; 60×66 мм. – (Б-ка «Бриллианты мировой лит.») (В пер.):
Тираж 500 экз.
Миниатюрное издание.
Объём публикации – 1.951 стихотворная строка (2,79 авт.л.).
2000 г.
16. Роберт Бёрнс. Видение: Поэмы, послания, эпиграммы, песни, баллады / Пер. с англ. – М.: ООО Издательский дом «Летопись-М», 2000. – 412 с., портр. – (Мир поэзии).
Тираж 5.000 экз.
Объём публикации – 3.678 стихотворных строк (5,25 авт.л.).
17. Редьярд Киплинг. Утренняя песнь в джунглях: Стихотворения / Пер. с англ. – М.: ООО Издательский дом «Летопись-М», 2000. – 382 с., портр. – (Мир поэзии).
Тираж 5.000 экз.
Объём публикации – 1.273 стихотворные строки (1,82 авт.л.).
18. Оскар Уайльд. Полное собрание стихотворений и поэм. Пер. с англ. Предисловие, составление и комментарии Е. В. Витковского. – СПб.: Евразия, 2000. – 384 с.
Тираж 3.000 экз.
В моём переводе опубликована поэма О. Уайльда «Хармид».
На русский язык поэма переведена впервые.
Объём публикации – 624 стихотворные строки (0,89 авт.л.).
См.: с.139-171.
19. Роберт Бёрнс. Избранные стихотворения в переводах Евг. Фельдмана. Комментарии Евг. Фельдмана. – Омск.: «АРКОР», 2000. – 256 с.
Тираж 1.000 экз.
Объём публикации – 4.663 стихотворные строки (6,66 авт.л.).
В рамках Соросовской программы было заказано 1.113 экз.
20. Редьярд Киплинг. Избранные стихотворения. (К 135-летию со дня рождения). Пер. с англ. Е. Фельдмана. / Комментарии Е. Фельдмана. – Омск.: «АРКОР», 2000. – 256 с. 70×100 мм.
Тираж 1.000 экз.
Карманное издание.
Объём публикации – 2.977 стихотворных строк (4,25 авт.л.).
В рамках Соросовской программы было заказано 792 экз.
21. Джон Китс. Эндимион. Поэма. Стихотворения. (К 205-летию со дня рождения). Пер. с анг. Е. Фельдмана./ Комментарии Е. Фельдмана. – Омск.: «АРКОР», 2000. – 192 с.
Тираж 1.000 экз.
Объём публикации – 4.584 стихотворные строки (6,55 авт.л.).
В рамках Соросовской программы было заказано 429 экз.
22. Гилилов И. М. Игра об Уильяме Шекспире, или Тайна Великого Феникса. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Междунар. отношения, 2000. – 512 с.: ил.
Тираж 4.000 экз.
Повторная публикация моих стихотворных переводов в переизданной монографии.
См.: с.394-403.
2001 г.
23. Джон Китс. Эндимион / Пер. с англ. Е. Д. Фельдмана. – М.: Время, 2001. – На русск. и англ. яз. - 400 с.: ил. – (Триумфы).
Тираж 3.000 экз.
Объём публикации – 4.050 стихотворных строк (5,78 авт.л.).
Перевёл поэму Д. Китса и сделал комментарии к ней.
Подарочное издание.
Об этой книге см.также: www.petropol.com
24. Роберт Бёрнс. Избранное: Стихи, поэмы, эпиграммы. – М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2001. – 416 с., илл. – (Золотая серия поэзии).
Тираж 4.000 экз.
Объём публикации – 4.194 стихотворных строк (5,99 авт.л.).
Общий объём книги – 6.261 стихотворная строка (8,94 авт.л.).
Доля моего участия в сборнике - 66,99%.
25. Артур Конан Дойл. Загадка Торского моста. // Повести и рассказы. Перевод с английского.: Омск. Издательство ОмГПУ, 2001. – 286 с. – С.256-283.
Тираж 1.000 экз.
В моём переводе опубликован рассказ А.Конан Дойла.
2003 г.
26. Роберт Бёрнс. Баллады. Поэмы. Стихотворения. – М.: Изд-во Эксмо, 2003. 352 с., илл. ISBN 5-699-02775-0.
Тираж 4.000 экз.
Объём публикации – 3.876 стихотворных строк (5,54 авт.л.).
Общий объём книги – 5.079 стихотворных строк (7,25 авт.л.).
Доля моего участия в сборнике – 76,31%.
27. Редьярд Киплинг. - М.: Изд-во Эксмо. – 48 с., илл. (Серия «Шедевры классической поэзии для юных читателей»). ISBN 5-699-04122-2.
Тираж 5.000 экз.
Объём публикации – 166 стихотворных строк (0,24 авт.л.).
Общий объём книги – 594 стихотворные строки (0,85 авт.л.).
Доля моего участия в сборнике – 27,95%.
28. Льюис Кэрролл. – М.: Изд-во Эксмо, 2003. – 48 с., илл. (Серия «Шедевры классической поэзии для юных читателей»). ISBN 5-699-04120-6.
Тираж 5.000 экз.
Объём публикации – 64 стихотворные строки (0,09 авт.л.).
Общий объём книги – 768 стихотворных строк.
Доля моего участия в сборнике – 8,33%.
2004 г.
29. 25.06.2004 14:10 На новостном сайте Омского государственного педагогического университета помещена заметка «Поэзия Артура Конан Дойля - впервые по-русски!» Подзаголовок – «Литературная сенсация».
Адрес в Интернете:
30. Артур Конан Дойль. Баллады из книги «Песни действия». Песня о луке. Кремона. Штурмовая колонна. Песня о британских границах. Шахта Пеннарби-Майн. Ирландский полковник. Притча. Дочь франклина. Старый охотник. // Побережье: Литературно-художественный ежегодник. Филадельфия (США), 2004. Вып. № 13.
Адрес в Интернете:
http://www.coastmagazine.org/coast/13/texts/translations/Feldman-tr-2004.htm
2005 г.
31. Редьярд Киплинг. Путь пилигрима. Стихотворения. Харьков. Издательство «Фолио». – 256 с.
Тираж – 2.000 экз.
Объём публикации – 663 стихотворные строки (0,95 авт.л.).
Общий объём книги – 3240 стихотворных строк (4,63 авт.л.).
Доля моего участия в сборнике – 20,46%.
32. Джон Хейвуд. Уильям Гаррисон Эйнсворт. Артур Конан Дойль. (Переводы). // Сегодня и вчера. Антология: в 3 т. – Омск: книжное издательство, 2005. Том 1. – 544 с. – С.347-370.
ISBN 5-85540-500-1 (1 т.)
Тираж – 500 экз.
Объём публикации – 698 стихотворных строк (0,997 авт.л.).
33. Евгений Витковский. «Роберт Бёрнс, лучший, но не единственный». // «Мир перевода», Журнал Союза переводчиков России, № 2 (14), – июль-декабрь 2005. Издаётся при поддержке Издательской группы «Профи-Пресс», Москва. – 66 с. – С.28-41.
Тираж 1.000 экз.
Опубликованы выдержки из моих переводов шотландских поэтов Джеймса Маколи (1754-1817) (18 строк, с. 34), Джеймса Максвелла (14 строк, с. 34-35), на с. 41 опубликована «Визитная карточка. Евгений Фельдман».
Объём публикации – 32 стихотворные строки (0,046 авт.л.).
34. Свист как образ жизни. // Диво. Книга рекордов России, стран СНГ и Балтии. Выпуск пятый. Из¬дательство «Диво», издательство «Вся Россия», Москва, 2005 г. – 208 с. – С.89.
Привожу полностью:
Вообще-то Евгений Фельдман – профессиональный переводчик, у него за плечами художественная школа, два высших образования, аспирантура при Томском государственном университете. При всех своих дарованиях (рисует, столярничает, каллиграфически пишет, артистично читает стихи) он отдаёт предпочтение художественному свисту – хобби всей жизни. В 14 лет мальчик впервые услышал тарантеллу из оперы Бизе «Арлезианка». И был сражён наповал. Сходу просвистел мелодию после единственного прослушивания. С тех пор и началось это удивительное увлечение. В «запасниках» свистуна много раритетных мелодий, классических оперных арий, военных маршей. Но особое пристрастие Евгений питает к государственным гимнам разных стран. Дольше других разучивал гимн Индии, собирал буквально по кусочкам. Фельдман насвистывает уже более двух десятков гим¬нов. О каждой мелодии может рассказать чуть ли не всю историю её земного существования.
2006 г.
35. Майкл Дрейтон. Битва при Азенкуре. / Роберт Фергюссон. Свежая Водица. / Роберт Бёрнс. Вши, которую я увидел в церкви на шляпке одной леди. / Джон Скиннер. О стихотворении Роберта Бёрнса «Вши, которую я увидел в церкви на шляпке одной леди». / Роберт Сервис. Старое кресло. / Брайан Уоллер Проктер (Барри Корнуолл). К сумраку. / Уильям Гаррисон Эйнсворт. Гробовщик и Чума; Четыре правила. / Артур Конан Дойль. «Норы! Здесь опасно!»; «Фудрóйант», корабль военно-морских сил Её Величества. // Век перевода. Антология. – Томск-Москва: Издательство «Водолей-Publishers». 2006. – 544 с. – С.425-442.
Тираж 500 экз.
Объём публикации – 518 стихотворных строк (0,74 авт.л.).
36. Саути, Роберт. Баллады: Сборник / Составл. Е. Витковского. – М.: ОАО Издательство «Радуга», 2006. – На англ. яз. с параллельным русским текстом. – 576 с.
Тираж 3000 экз.
Объём публикации – 274 стихотворные строки (0,39 авт.л.).
37. Уильям Шекспир. Сонеты 14, 25, 27, 37, 44, 74, 76, 90. / Роберт Сидни. Сонеты 3, 5, 7, 17. / Эдмунд Спенсер. Сонет 30. / Джордж Уидер. Сонет об украденном поцелуе. // Складчина: Литературный альманах. – Омск: ООО “Издательский дом «Наука»”, 2006. – № 1(13). – 148 с. – С.83-90.
Тираж 500 экз.
Объём публикации – 196 стихотворных строк (0,28 авт.л.).
38. Джон Мэйн. Хэллоуин. / Роберт Бёрнс. Послание Дьяволу. Вши, которую я увидел в церкви на шляпке одной леди. / Джон Скиннер. О стихотворении «Вши, которую я увидел в церкви на шляпке одной леди». / Элизабет Скотт. Владелица поместья Уокоп-Хаус – Роберту Бёрнсу, Эйрширскому Барду. / Роберт Бёрнс. Ответ на стихи, присланные поэту владелицей поместья Уокоп-Хаус. / Томас Блэклок. Письмо Томаса Блэклока Автору, который ценит Бёрнса. / Роберт Бёрнс. Послание доктору Блэклоку. / Дэвид Силлар. Послание Роберту Бёрнсу. / Роберт Бёрнс. Телец. / Джеймс Маколи. Стихотворное послание мистеру Р. Б. из Эйршира. / Джанет Литтл. Послание мистеру Роберту Бёрнсу. Послание, обращённое к Леди, которая попросила меня сочинить стихотворение. Визит к мистеру Бёрнсу. Хэллоуин. // «Мир перевода», Журнал Союза переводчиков России, № 1 (15), январь-июнь 2006. Из¬даётся при поддержке Издательской группы «Профи-Пресс», Москва. – 66 с. – С.26-34.
Тираж 1.000 экз.
Объём публикации – 941 стихотворная строка (1,34 авт.л.).
2007 г.
39. Мэри Элизабет Брэддон. Тайна леди Одли / Мэри Элизабет Брэддон [пер. с англ. Е. Фельдмана]. – Москва: Гелеос, 2007. – 416 с.
ISBN 978-5-8189-0868-7 (в пер.).
Тираж – 6.000 экз.
40. Уильям Шекспир. Сонеты 91, 92, 93, 94, 95. (Избранные сонеты в новых переводах). // Голоса Сибири: литературный альманах. – Выпуск пятый. – Кемерово: Кузбассвузиздат, 2007. – 1246 с. с илл. – С.291-293.
Тираж – 200 экз.
Объём публикации – 70 стихотворных строк (0,1 авт.л.).
41. Уильям Шекспир. Сонеты 96, 97, 98, 99, 102. (Избранные сонеты в новых переводах). // Голоса Сибири: литературный альманах. – Выпуск шестой. – Кемерово: Кузбассвузиздат, 2007. – 1472 с. с илл. – С.301-303.
ISBN 5-202-00107-х.
Тираж – 500 экз.
Объём публикации – 70 стихотворных строк (0,1 авт.л.).
42. Роберт Бёрнс. Стихотворения. Песни. Баллады. / М.: Мир книги, Литература, 2007. – 368 с. – (Библиотека поэзии). ISBN 978-5-486-01489-5.
Тираж 9.000 экз.
Общий объём книги – 8293 стихотворные строки (11,85 авт.л.).
Объём публикации – 6272 стихотворные строки (9,96 авт.л.).
Доля моего участия в сборнике – 75,63%.
43. Семь веков английской поэзии. Кн. 1 / Сост. Е. В. Витковский. - М.: Водолей Publishers, 2007. - 1032 с.
Тираж 1.000 экз.
44. Семь веков английской поэзии. Кн. 2 / Сост. Е. В. Витковский. - М.: Водолей Publishers, 2007. - 992 с.
Тираж 1.000 экз.
45. Семь веков английской поэзии. Кн. 3 / Сост. Е. В. Витковский. - М.: Водолей Publishers, 2007. - 1008 с.
Тираж 1.000 экз.