This web site doesn't display advertising. Please consider making a donation.

О пьесе Шекспира «Гамлет» (Брехт/Эткинд)

Free texts and images.

Jump to: navigation, search
О пьесе Шекспира «Гамлет» ~
автор Бертольт Брехт
Перевод Ефима Григорьевича Эткинда. Источник: Бертольт Брехт. Стихотворения. Рассказы. Пьесы. Библиотека всемирной литературы. Серия третья. Литература XX века. Москва: Художественная литература, 1972.



О ПЬЕСЕ ШЕКСПИРА «ГАМЛЕТ»

В ленивом и обрюзглом этом теле
Гнездится разум, словно злой недуг.
Тут блеск мечей, и шлемов, и кольчуг,
А он тоскует о разумном деле.

Пока над ним не загремит труба
И Фортинбрас под грохот барабанов
Не поведет на бой своих болванов,
Чтоб Данию покрыли их гроба.

Вот наконец объят негодованьем
Так долго колебавшийся толстяк.
Пора покончить с жалким колебаньем!

О, если бы, избавясь от химер,
Он водрузил над Данией свой стяг,
Явил бы всем он царственный пример.

<1939—1947>


© Efim Etkind, Translation. Non-commercial.


Personal tools