This web site doesn't display advertising. Please consider making a donation.

Сонет 120 (Шекспир/Маршак)

Free texts and images.

Jump to: navigation, search
Сонет 119 Сонет 120 ~ Sonnet 120 (That you were once unkind befriends me now…)
автор Уильям Шекспир
Сонет 121
См. Сонеты (Шекспир). Перевод Перевод Самуила Яковлевича Маршака (1948), цитируется по изданию: У. Шекспир. Полное собрание сочинений. Том 8. М., 1960.


CXX

То, что мой друг бывал жесток со мною,
Полезно мне. Сам испытав печаль,
Я должен гнуться под своей виною,
Коль это сердце — сердце, а не сталь.
И если я потряс обидой друга,
Как он меня, — его терзает ад,
И у меня не может быть досуга
Припоминать обид минувших яд.
Пускай та ночь печали и томленья
Напомнит мне, что чувствовал я сам,
Чтоб другу я принес для исцеленья,
Как он тогда, раскаянья бальзам.
     Я все простил, что испытал когда-то,
     И ты прости, — взаимная расплата!


© Samuil Marshak, translation.


Personal tools