This web site doesn't display advertising. Please consider making a donation.

Сонет 25 (Шекспир/Маршак)

Free texts and images.

Jump to: navigation, search
Сонет 24 Сонет 25 ~ Sonnet 25
автор Уильям Шекспир
Сонет 26
См. Сонеты (Шекспир). Перевод Перевод Самуила Яковлевича Маршака (1948), цитируется по изданию: У. Шекспир. Полное собрание сочинений. Том 8. М., 1960.



XXV

Кто под звездой счастливою рождён —
Гордится славой, титулом и властью.
А я судьбой скромнее награждён,
И для меня любовь — источник счастья.
Под солнцем пышно листья распростер
Наперсник принца, ставленник вельможи.
Но гаснет солнца благосклонный взор,
И золотой подсолнух гаснет тоже.
Военачальник, баловень побед,
В бою последнем терпит пораженье,
И всех его заслуг потерян след.
Его удел — опала и забвенье.
    Но нет угрозы титулам моим
    Пожизненным: любил, люблю, любим.

Ссылки


© Samuil Marshak. Translation. Can be reproduced if non-commercial.


Personal tools