This web site doesn't display advertising. Please consider making a donation.

Сонет 26 (Шекспир/Маршак)

Free texts and images.

Jump to: navigation, search
Сонет 25 Сонет 26 ~ Sonnet 26
автор Уильям Шекспир
Сонет 27
См. Сонеты (Шекспир). Перевод Перевод Самуила Яковлевича Маршака (1948), цитируется по изданию: У. Шекспир. Полное собрание сочинений. Том 8. М., 1960.



XXVI

Покорный данник, верный королю,
Я, движимый почтительной любовью,
К тебе посольство письменное шлю,
Лишенное красот и острословья.
Я не нашел тебя достойных слов.
Но, если чувства верные оценишь,
Ты этих бедных и нагих послов
Своим воображением оденешь.
А может быть, созвездья, что ведут
Меня вперед неведомой дорогой,
Нежданный блеск и славу придадут
Моей судьбе, безвестной и убогой.
    Тогда любовь я покажу свою,
    А до поры во тьме её таю.

Ссылки


© Samuil Marshak. Translation. Can be reproduced if non-commercial.


Personal tools