This web site doesn't display advertising. Please consider making a donation.
Сонет 27 (Шекспир/Маршак)
Free texts and images.
| ← Сонет 26 | Сонет 27 ~ Sonnet 27 (Weary with toil, I haste me to my bed…) автор Уильям Шекспир | Сонет 28 → |
| См. Сонеты (Шекспир). Перевод Перевод Самуила Яковлевича Маршака (1948), цитируется по изданию: У. Шекспир. Полное собрание сочинений. Том 8. М., 1960. |
XXVII
Трудами изнурён, хочу уснуть,
Блаженный отдых обрести в постели.
Но только лягу, вновь пускаюсь в путь —
В своих мечтах — к одной и той же цели.
Мои мечты и чувства в сотый раз
Идут к тебе дорогой пилигрима,
И, не смыкая утомленных глаз,
Я вижу тьму, что и слепому зрима.
Усердным взором сердца и ума
Во тьме тебя ищу, лишенный зренья.
И кажется великолепной тьма,
Когда в неё ты входишь светлой тенью.
Мне от любви покоя не найти.
И днем и ночью — я всегда в пути.
Ссылки
![]()
© Samuil Marshak. Translation. Can be reproduced if non-commercial.
