This web site doesn't display advertising. Please consider making a donation.

Сонет 36 (Шекспир/Маршак)

Free texts and images.

Jump to: navigation, search
Сонет 35 Сонет 36 ~ Sonnet 36 (Let me confess that we two must be twain…)
автор Уильям Шекспир
Сонет 37
См. Сонеты (Шекспир). Перевод Перевод Самуила Яковлевича Маршака (1948), цитируется по изданию: У. Шекспир. Полное собрание сочинений. Том 8. М., 1960.



XXXVI

Признаюсь я, что двое мы с тобой,
Хотя в любви мы существо одно.
Я не хочу, чтоб мой порок любой
На честь твою ложился, как пятно.
Пусть нас в любви одна связует нить,
Но в жизни горечь разная у нас.
Она любовь не может изменить,
Но у любви крадет за часом час.
Как осуждённый, права я лишён
Тебя при всех открыто узнавать,
И ты принять не можешь мой поклон,
Чтоб не легла на честь твою печать.
    Ну что ж, пускай!.. Я так тебя люблю.
    Что весь я твой и честь твою делю!


© Samuil Marshak, translation.


Personal tools