This web site doesn't display advertising. Please consider making a donation.

Сонет 37 (Шекспир/Маршак)

Free texts and images.

Jump to: navigation, search
Сонет 36 Сонет 37 ~ Sonnet 37 (As a decrepit father takes delight…)
автор Уильям Шекспир
Сонет 38
См. Сонеты (Шекспир). Перевод Перевод Самуила Яковлевича Маршака (1948), цитируется по изданию: У. Шекспир. Полное собрание сочинений. Том 8. М., 1960.



XXXVII

Как радует отца на склоне дней
Наследников отвага молодая,
Так правдою и славою твоей
Любуюсь я, бесславно увядая.
Великодушье, знатность, красота,
И острый ум, и сила, и здоровье -
Едва ль не каждая твоя черта
Передается мне с твоей любовью.
Не беден я, не слаб, не одинок,
И тень любви, что на меня ложится,
Таких щедрот несёт с собой поток,
Что я живу одной её частицей.
    Всё, что тебе могу я пожелать,
    Нисходит от тебя как благодать.


© Samuil Marshak, translation.


Personal tools