This web site doesn't display advertising. Please consider making a donation.
Сонет 80 (Шекспир/Маршак)
Free texts and images.
| ← Сонет 79 | Сонет 80 ~ Sonnet 80 (O, how I faint when I of you do write...) автор Уильям Шекспир | Сонет 81 → |
| См. Сонеты (Шекспир). Перевод Перевод Самуила Яковлевича Маршака (1948), цитируется по изданию: У. Шекспир. Полное собрание сочинений. Том 8. М., 1960. |
LXXX
Мне изменяет голос мой и стих,
Когда подумаю, какой певец
Тебя прославил громом струн своих,
Меня молчать заставив наконец.
Но так как вольный океан широк
И с кораблем могучим наравне
Качает скромный маленький челнок, —
Дерзнул я появиться на волне.
Лишь с помощью твоей среды бурных вод
Могу держаться, не иду ко дну.
А он в сиянье парусов плывет,
Бездонную тревожа глубину.
Не знаю я, что ждет меня в пути.
Но не боюсь и смерть в любви найти.
© Samuil Marshak, translation.
