This web site doesn't display advertising. Please consider making a donation.

Хайку (Басё/Маркова) 3

Free texts and images.

Jump to: navigation, search
Хайку (Басё/Маркова) 2 Хайку (3) ~
автор Мацуо Басё
Хайку (Басё/Маркова) 4
Перевод из Мацуо Басё (1644-1694) с японского Веры Марковой. Источник: Graf Mur. Аромат Востока


    * * *

Ещё стоят там и тут
Островками колосья несжатые…
Тревожно кричит бекас.

    * * *

Поэт Рика скорбит о своей жене

Одеяло для одного.
И ледяная, чёрная
Зимняя ночь… О печаль!

    * * *

В день очищения от грехов

Дунул свежий ветерок,
С плеском выскочила рыба…
Омовение в реке.[1]

    * * *

Зимние дни в одиночестве.
Снова спиной прислонюсь
К столбу посредине хижины.

    * * *

Отец тоскует о своём ребёнке

Всё падают и шипят.
Вот-вот огонь в глубине золы
Погаснет от слёз.

    * * *

Письмо на север

Помнишь, как любовались мы
Первым снегом? Ах, и в этом году
Он, уж верно, выпал опять.

    * * *

Срезан для крыши камыш.
На позабытые стебли
Сыплется мелкий снежок.

    * * *

Ранней весною

Вдруг вижу, — от самых плеч
Моего бумажного платья
Паутинки, зыблясь, растут.

    * * *

Уступаю на лето свой дом[2]

И ты постояльцев
Нашла весной, моя хижина:
Станешь домиком кукол.

    * * *

Весна уходит.
Плачут птицы. Глаза у рыб
Полны слезами.

    * * *

Солнце заходит.
И паутинки тоже
В сумраке тают…

    * * *

Звон вечернего колокола —
И то здесь, в глуши, не услышишь.
Весенние сумерки.

    * * *

На горе «Солнечного света»*

О священный восторг!
На зелёную, на молодую листву
Льётся солнечный свет.

    * * *

Вот он — мой знак путеводный!
Посреди высоких трав луговых
Человек с охапкою сена.

    * * *

Сад и гора вдали
Дрогнули, движутся, входят
В летний раскрытый дом.

    * * *

Крестьянская страда

Полоть… Жать…
Только и радости летом —
Кукушки крик.

    * * *

Погонщик! Веди коня
Вон туда, через поле!
Там кукушка поёт.

    * * *

Возле «Камня смерти»

Ядом дышит скала.*
Кругом трава покраснела.
Даже роса в огне.

    * * *

В тени ивы, воспетой Сайгё*

Всё поле из края в край
Покрылось ростками… Только тогда
Я покинул, ива, тебя.

    * * *

Ветер на старой заставе Сиракава*

Западный ветер? Восточный?
Нет, раньше послушаю, как шумит
Ветер над рисовым полем.

    * * *

Увидел, как высоко поднялись ростки на поле

Побеги риса лучше слов
Сказали мне, как почернел лицом я,
Как много дней провёл в пути!

    * * *

Майские дожди
Водопад похоронили —
Залили водой.

    * * *

По пути на север слушаю песни крестьян

Вот исток, вот начало
Всего поэтического искусства!
Песня посадки риса.

    * * *

Островки… островки…
И на сотни осколков дробится
Море летнего дня.

    * * *

На старом поле битвы*

Летние травы
Там, где исчезли герои,
Как сновиденье.

    * * *

Какое блаженство!
Прохладное поле зелёного риса…
Воды журчанье…

    * * *

Тишина кругом.
Проникает в сердце скал
Лёгкий звон цикад.

    * * *

Какая быстрина!
Река Могами* собрала
Все майские дожди.

    * * *

Трёхдневный месяц
Над вершиною «Чёрное крыло»
Прохладой веет.

    * * *

Там, где родится поток,*
Низко склонилась ива:
Ищет ледник в земле.

    * * *

Облачная гряда
Раскололась… Недаром, вершина,
Ты зовёшься «Горой луны»

    * * *

Какая вдруг перемена!
Я спустился с гор — и подали мне
Первые баклажаны.

    * * *

«Ворота прилива».
Омывает цаплю по самую грудь
Прохладное море.

    * * *

Жар солнечного дня
Река Могами унесла
В морскую глубину.

    * * *

Первая дыня, друзья!
Разделим её на четыре части?
Разрежем её на кружки?

    * * *

Сушатся мелкие окуньки
На ветках ивы… Какая прохлада!
Рыбачьи хижины на берегу.

    * * *

Накануне «Праздника Танабата»*

Праздник «Встречи двух звёзд»,
Даже ночь накануне так непохожа
На обычную ночь.

    * * *

Пестик из дерева.
Был ли он сливой когда-то?
Был ли камелией?

    * * *

Бушует морской простор!
Далеко, до острова Садо,
Стелется Млечный Путь.*


© Vera Markova, Translation. Can be reproduced if non commercial.



Примечания

  1. Омовение в реке. — Древний обряд очищения от скверны путём омовения совершался в шестом месяце по лунному календарю, то есть в разгар лета.
  2. Уступаю на лето свой дом — Начиная с этого стихотворения и до стихотворения «Расставаясь с другом» многие стихи входят в прославленный путевой дневник Басё «По тропинкам Севера» («Оку-но хосомити», около 1689 г.) Это хокку — первое в дневнике. Станешь домиком кукол. — Незадолго до того, как выйти в трудное путешествие, Басё переселился в загородный дом своего ученика Сампу (см. комм. здесь и здесь), а свой небольшой домик уступил на лето другим людям. Случилось это в канун праздника кукол, который отмечается в третий день третьей луны. (подробнее об этом празднике см. здесь)
Personal tools