Wikilivres:Community Portal-ru
Documents libres.
|
Форумы: Русский — Французский — Английский |
Contents |
Приветствие
Господа, теперь нас трое в лодке (не считая остальных) — целая "коммьюнити". Приветствую Вас на борту, Сергей и Виталий. Если возникнут темы для обсуждения, мы можем обсуждать здесь. По-моему, недурная посудина. Но не всё кристально ясно. Кое-что непривычно даже для нас, старых wiki-львов. С уважением, Дмитрий (можно — Дима, если хотите короче). Dmitrismirnov 03:21, 18 October 2007 (EDT)
- Спасибо за приглашение. Правда, не обещаю, что смогу уделить много времени этому проекту, приоритетом для меня остаётся Викитека. Надеюсь, однако, что смогу выложить по крайней мере произведения Кржижановского. Я специально выложил пока одно стихотворение, чтобы посмотреть, как его поправят в соответствии со здешними стандартами. ChVA 01:31, 19 October 2007 (EDT)
Дискуссия на Commons
Дима, я не видел дискусии на Commons, и нашёл её хвост в Викитеке только сейчас. Мне тяжело читать килобайты английского текста и наверное я не чувствую оттенков смысла. По сути заявлений, вы правы, но объясните, чего вы практически хотели добиться этим обсуждением? -- Sergey kudryavtsev 08:57, 18 October 2007 (EDT)
- Ничего. Меня вовлекли в дискуссию на английском Wikisouse. Там очень отзывчивые ребята, не то что этот самозвазец и хам Alex Spade. И я узнал кое-что, о чём нужно хорошо подумать. Dmitrismirnov 16:50, 18 October 2007 (EDT)
- Ах, вот оно как! Имеется ввиду [1]? И этот commons:User:BirgitteSB оказывается, тоже из Английской Викитеки... То что этот Алекс демагог и так понятно. И очень хорошо про него сказал вчера Виталий — второй (ru.ws:Викитека:Форум:Авторское Право). ;-) А что вы узнали нового? -- Sergey kudryavtsev 02:30, 19 October 2007 (EDT)
- Многое, но главное (то что написала Birgitte):
restored US copyrights for Mandelstam
From Lupo: [5] Regarding Mandelstam, first check whether that Struve publication might not have been the first publication of at least some of his works. Such works would be {PD-US-not renewed}. For all those that were either published first in Russia or unpublished (and thus had their copyrights restored by the URAA), you get the dates I mentioned above: published pre-1978: until 95 years after publication; published 1978 - 2002: until 2047; published 2003 or later (or still unublished): 70 years p.m.a = until end of 2008. That's for the U.S. only
So assuming the publication listed in en.WP are truly the first publication of each work we have the following:
Kamen – Stone, 1913 Becomes PD in US in 2008
Tristia, 1922 Becomes PD in US in 2017.
Это означает, что для Мандельштама есть только маленькая лазейка на Викитеку в 2008 году - Камень и только в первом издании 1913 года. Dmitrismirnov 02:48, 19 October 2007 (EDT)
- Многое, но главное (то что написала Birgitte):
- Дмитрий, но это второстепенный вопрос. Основной вопрос: по каким правилам живёт Викитека в целом и русский раздел Викитеки, в частности? Я этого так и не понимаю. -- Sergey kudryavtsev 04:05, 19 October 2007 (EDT)
- Я, честно говоря, тоже. Надо спросить Виталия - он старейший её член. Биргита написала мне, что community, как правило, само устанавливает свои правила. Так что, я думаю, это наше дело что и как публиковать там, и Alex Spade нам не указ. Но мы должны оглядываться на Jimbo и совет директоров Wikimedia Fondation. Так здесь тоже мы можем устанавливать свои правила, хотя, и с оглядкой на хозяина Yann'а. Dmitrismirnov 04:48, 19 October 2007 (EDT)
- Да, я читал это. По её словам единственное — это условие соблюдение принципов фонда. Там есть 4 пункт «Лицензирование на условиях копилефта, на практике — GFDL (ведётся работа по подготовке к возможному переходу на GFDL 2.0)». На мой взгляд это и должно служить отправной точкой. Чесно говоря я не читал текста GFDL, но видать, придётся... -- Sergey kudryavtsev 08:02, 19 October 2007 (EDT)
- Вот ru.ws:User:Alex Spade пишет на ru.ws:Викитека:Форум:Авторское Право:
«Ру-тека должна учитывать законодательтсво России полностью, включая произведения опубликованные до 1923 года, которые находяться в ОД в США - это прямо прописано в постановлении фонда от 23 марта. Ошибка может быть только одна, если здесь кто-то докажет, что Россия для ру-теки не страна откуда осуществляется доступ.»
Это явно противоречит словам Бриджиты. Может вы спросите её что она думает по поводу этого заявления (и в частности, про некое постановление от 23 марта)? -- Sergey kudryavtsev 08:15, 19 October 2007 (EDT)
- Вот ru.ws:User:Alex Spade пишет на ru.ws:Викитека:Форум:Авторское Право:
- Знаете, Сергей, у меня голова пухнет от этих постановлений и правил. Да пошли они, образно говоря, к чертям собачим со всеми их Алексами и проч.! Dmitrismirnov 08:21, 19 October 2007 (EDT)
- Я просто пытаюсь докопаться до того, откуда ноги растут. С Алексом я тоже говорить, естественно, не хочу. Я понимаю вас и согласен с вами. И постораюсь поберечь ваши нервы, а то вы сейчас сильно раздражены всеми этими разговорами. -- Sergey kudryavtsev 08:38, 19 October 2007 (EDT)
Wikilivres:Copyrights
Я рад, что ситуация с нашими правами здесь точно определена Yann'ом. Я сделал русский перевод. Посмотрите, если есть неточности и можно ли что-то усовершенствовать. Dmitrismirnov 09:15, 19 October 2007 (EDT)
Сумбур
Я думаю, чтобы избежать мешанины, нужно раз и навсегда прекратить смешивание русских/английских/французских текстов. Прошу участников выразить своё мнение по этому вопросу. Givi 10:41, 30 October 2007 (EDT)
Мне это не кажется сумбурным. Взгляните на стр. Авторы русского раздела. Если приглядеться, то здесь уже произведена унификация и выработаны некоторые принципы, объединяющие эти три разных языка, которые помогают и облегчают поиск нужной статьи или материала. Dmitrismirnov 11:26, 30 October 2007 (EDT)
Я сторонник принципа один язык - одна статья. Так удобнее. Givi 11:37, 30 October 2007 (EDT)
- Я так понимаю, что речь идёт о страницах авторов? Грубо говоря, страница автора делится на:
- краткую информацию об авторе и ссылки на национальные Википедии и Викитеки — Template:A и Template:A-ru.
- список произведений и их переводов на национальные языки
- Мне кажется, что список произведений и переводов должен быть единым: название оригинала, года создания, его переводы на национальные языки. То, что первая часть представлена на двух (Template:A) или трёх (Template:A-ru) не страшно — это всего несколько строчек. Название разделов и оглавление можно составлять только на английском. Отдельные страницы авторов на национальных языках я бы не стал делать — слишком много труда. Возможно, у вас, Givi, есть конкретные предложения? -- Sergey kudryavtsev 03:03, 31 October 2007 (EDT)
- Я думаю, принцип один язык — одна статья не надо растолковывать на десяти страницах, не так ли? Что тут непонятного? Givi 05:38, 31 October 2007 (EDT)
- В том-то и дело, что надо. Например, есть текст Федр (Платон/Егунов); как на страничке Платона объяснить, не используя греческий, что это перевод именно его Φαίδρος? Это тоже смешивание текстов, в данном случае греческого и русского. А самый показательный пример: Le Petit Prince Экзюпери здесь есть в переводе на русский (Маленький принц), немецкий (Der Kleine Prinz), английский (The Little Prince) и испанский (El Principito). Это вообще смешивание пяти языков получается. Вот и не понятно, что вы конкретно предлагаете сделать... -- Sergey kudryavtsev 06:10, 31 October 2007 (EDT)
- В случае с Федр (Платон/Егунов) — это незначительное смешивание. С таким же успехом вы могли бы привести в пример главу «Ecrasez l'infame!» из «Красного террора», мол это тоже смешивание русской и французской речи. Суть моего предложения состоит в следующем. Во-первых, нужно присваивать названия страницам в соответствии с преобладающим в них языком. Во-вторых, снабдить каждую из этих страниц шаблоном для быстрого перехода с одного языка на другой. Вот и всё. Что касается Вашего примера с «Маленьким принцем», то он вообще неуместен. Здесь как раз и нет этой мешанины с языками. Вы, видимо, что-то перепутали. Кстати, шаблоны, я думаю, тоже должны быть на разных языках. Givi 07:54, 31 October 2007 (EDT)
- Я не о статьях самих произведений, а о статьях авторов и пример с Экзюпери ничем радикально не отличается от примера с Платона. Теперь относительно ваших предложений. Вы предлагаете для каждой страницы автора сделать по несколько страниц (на разных языках)? -- Sergey kudryavtsev 08:53, 31 October 2007 (EDT)
- Да. Givi 09:04, 31 October 2007 (EDT)
- Я против этого. -- Sergey kudryavtsev 10:17, 31 October 2007 (EDT)
- Я тоже Dmitrismirnov 10:32, 31 October 2007 (EDT)
- Ну и зря. Givi 10:43, 31 October 2007 (EDT)
- Ув. Гиви, Вы недостаточно хорошо объяснили смысл Вашего предложения. Я просто не понимаю какая может быть выгода от такого разделения. Мы были бы вынуждены в таком случае создавать по нескольку страниц для каждого автора, что создало бы ещё больше путаницы и неудобства. Этот сайт - не просто какой-то филиал Викитеки. У него есть хозяин Yann. И у него есть свои принципы, которые я разделяю, и Сергей, как видно, тоже. И он сразу объяснил, что английский здесь главный язык, и все прочие подразделения должны с этим считаться. В русском разделе уже более 870 страниц, и Вы представьте, сколько времени мы бы сейчас угрохали только на переименования на русский язык, непонятный большинству людей в мире, чего не скажешь об английском. Кроме всего прoчего, я лично работаю одинаково для русской и английской частей Wikilivres. Ваш Dmitrismirnov 11:41, 31 October 2007 (EDT)
- Делайте, как считаете нужным, ради Бога. Givi 12:34, 31 October 2007 (EDT)
Template:A-ru
Hello,
Could you help please move the remaining author pages to the new template AA. Also I think it is best to include the long description within the template. Thanks for the help, Yann 03:04, 7 March 2008 (EST)
- Done. I will delete Template:A-ru for now. -- Sergey kudryavtsev 08:36, 16 June 2008 (EDT)
Gogol and Dostoevsky
Hello,
I added two famous Russian authors. Please correct and complete. Thanks, Yann 10:28, 9 May 2008 (EDT)
Человек, который был Четвергом (пьеса)
Hello, Could you please have a look at this page? Thanks a lot, Yann 10:36, 19 July 2008 (UTC)
